To Νο1 Ηλεκτρονικό πολυκατάστημα
Αγορά χωρίς εγγραφή
Δωρεάν αποστολή για αγορές άνω των 90€
Για τηλεφωνικές παραγγελίες
211 500 0 500
Αρχική > Βιβλία > Θέατρο > ΟΡΕΣΤΕΙΑ
 
 
 
   
 
oresteia photo

oresteia photo


ΟΡΕΣΤΕΙΑ

BKS.0166400      
ΚατηγορίαΘΕΑΤΡΟ
ΑΙΣΧΥΛΟΣ στην κατηγορία ΘΕΑΤΡΟ
ΥποκατηγορίαΑΡΧΑΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΘΕΑΤΡΟ
Διαθεσιμότητα: Κατόπιν παραγγελίας
Χωρίς έξοδα αποστολής για παραλαβή από οποιοδήποτε eshop point!

Σταθερά Χαμηλές Τιμές!

Εδώ θα βρείτε κάθε μέρα τις πιο ανταγωνιστικές τιμές

9.54 €
Προτεινόμενη λιανική 10.60 €

Προσθήκη στη wishlist
Περιγραφή
ISBN: 978-960-628-346-8
Συγγραφέας: ΑΙΣΧΥΛΟΣ
Εκδοτικός οίκος: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑΠΑ
Σελίδες: 112
Διαστάσεις: 17Χ21
Ημερομηνία Έκδοσης: Σεπτέμβριος 2024

Μετά την επιτυχημένη επιστημονική Ημερίδα με τίτλο «Χαμένοι στη Μετάφραση: (Δι)ερευνώντας τις αδημοσίευτες μεταφράσεις αρχαίου δράματος» (3 Ιουνίου 2024, Αμφιθέατρο Βιβλιοθήκης, Φιλοσοφική Σχολή Ε.Κ.Π.Α.), το Εργαστήριο Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Ε.Κ.Π.Α. προσφέρει στο ευρύ κοινό δύο εμβληματικές θεατρικές μεταφράσεις αρχαίου δράματος, που ήταν μέχρι τώρα αδημοσίευτες σε οποιαδήποτε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή: Ορέστεια του Αισχύλου, στην πολύκροτη μετάφραση του Γεωργίου Σωτηριάδη, η οποία πυροδότησε τα «Ορεστειακά» επεισόδια όταν παίχθηκε το 1903 στο Βασιλικό Θέατρο σε σκηνοθεσία Θωμά Οικονόμου (σύνταξη – επιμέλεια – εισαγωγή από την ’ννα Μαυρολέων, δρ θεατρολόγο και διδάσκουσα στο Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Ε.Κ.Π.Α.) και Ορέστης του Ευριπίδη, στη μετάφραση του θεατρικού συγγραφέα, σκηνοθέτη, μεταφραστή, κριτικού Γιώργου Σεβαστίκογλου, που σκηνοθέτησε το έργο το 1982 στο Εθνικό Θέατρο (σύνταξη – επιμέλεια – εισαγωγή από την Κωνσταντίνα Ζηροπούλου, Επίκουρη Καθηγήτρια στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πατρών).

Την εκδοτική επιμέλεια των δύο μεταφράσεων έχει η καθηγήτρια του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Ε.Κ.Π.Α. Καίτη Διαμαντάκου, που είναι η Διευθύντρια του Εργαστηρίου Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας και η επιστημονική υπεύθυνη του ερευνητικού προγράμματος «Αδημοσίευτες μεταφράσεις αρχαίου δράματος: Εντοπισμός - Καταγραφή - Συγκέντρωση - Αξιολόγηση», που αναλήφθηκε, κατόπιν έγκρισης σχετικής ερευνητικής πρότασης, στο πλαίσιο της Πρόσκλησης Εκδήλωσης Ενδιαφέροντος από τον Ειδικό Λογαριασμό Κονδυλίων και Έρευνας Ε.Κ.Π.Α. για τη Δράση Αξιοποίησης Καταπιστεύματος Κων/νου Α. Τσαγκαδά «Έρευνα στις μετακλασικές σπουδές».

Στο ίδιο πλαίσιο, η εκδοτική συνέργεια του Εργαστηρίου Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας με την ΚΑΠΑ Εκδοτική θα φέρει στο επί χάρτου φως, όσο το δυνατόν περισσότερες αδημοσίευτες μέχρι σήμερα θεατρικές μεταφράσεις αρχαίου δράματος, αποβλέποντας στο ερευνητικό κέρδος που η ανάκτηση αυτού του -λαθροβιούντος σε δημόσια ή ιδιωτικά αρχεία-πρωτογενούς υλικού μπορεί να έχει για τη μελέτη της πρόσληψης του αρχαίου δράματος, της ιστορίας του ελληνικού θεάτρου και της ελληνικής κοινωνίας, της ιστορίας και της θεωρίας της θεατρικής παράστασης και της θεατρικής μετάφρασης.


Βαθμολογία & Σχόλια προιόντος
Σύνολο ψήφων: 0 Σχολιάστε και ψηφίστε

Αναζήτηση στην κατηγορία ΘΕΑΤΡΟ

Last viewed
ΟΡΕΣΤΕΙΑ (BKS.0166400)
oresteia photo
Κατόπιν παραγγελίας

Σταθερά Χαμηλές Τιμές!

Εδώ θα βρείτε κάθε μέρα τις πιο ανταγωνιστικές τιμές

Wishlist
Share
9.54 €
Προτεινόμενη λιανική 10.60 €
Περιγραφή
Αξιολόγηση
Σχετικά
Κατηγορία: ΘΕΑΤΡΟ
ΑΙΣΧΥΛΟΣ στην κατηγορία ΘΕΑΤΡΟ

ISBN: 978-960-628-346-8
Συγγραφέας: ΑΙΣΧΥΛΟΣ
Εκδοτικός οίκος: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑΠΑ
Σελίδες: 112
Διαστάσεις: 17Χ21
Ημερομηνία Έκδοσης: Σεπτέμβριος 2024

Μετά την επιτυχημένη επιστημονική Ημερίδα με τίτλο «Χαμένοι στη Μετάφραση: (Δι)ερευνώντας τις αδημοσίευτες μεταφράσεις αρχαίου δράματος» (3 Ιουνίου 2024, Αμφιθέατρο Βιβλιοθήκης, Φιλοσοφική Σχολή Ε.Κ.Π.Α.), το Εργαστήριο Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Ε.Κ.Π.Α. προσφέρει στο ευρύ κοινό δύο εμβληματικές θεατρικές μεταφράσεις αρχαίου δράματος, που ήταν μέχρι τώρα αδημοσίευτες σε οποιαδήποτε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή: Ορέστεια του Αισχύλου, στην πολύκροτη μετάφραση του Γεωργίου Σωτηριάδη, η οποία πυροδότησε τα «Ορεστειακά» επεισόδια όταν παίχθηκε το 1903 στο Βασιλικό Θέατρο σε σκηνοθεσία Θωμά Οικονόμου (σύνταξη – επιμέλεια – εισαγωγή από την ’ννα Μαυρολέων, δρ θεατρολόγο και διδάσκουσα στο Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Ε.Κ.Π.Α.) και Ορέστης του Ευριπίδη, στη μετάφραση του θεατρικού συγγραφέα, σκηνοθέτη, μεταφραστή, κριτικού Γιώργου Σεβαστίκογλου, που σκηνοθέτησε το έργο το 1982 στο Εθνικό Θέατρο (σύνταξη – επιμέλεια – εισαγωγή από την Κωνσταντίνα Ζηροπούλου, Επίκουρη Καθηγήτρια στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πατρών).

Την εκδοτική επιμέλεια των δύο μεταφράσεων έχει η καθηγήτρια του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Ε.Κ.Π.Α. Καίτη Διαμαντάκου, που είναι η Διευθύντρια του Εργαστηρίου Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας και η επιστημονική υπεύθυνη του ερευνητικού προγράμματος «Αδημοσίευτες μεταφράσεις αρχαίου δράματος: Εντοπισμός - Καταγραφή - Συγκέντρωση - Αξιολόγηση», που αναλήφθηκε, κατόπιν έγκρισης σχετικής ερευνητικής πρότασης, στο πλαίσιο της Πρόσκλησης Εκδήλωσης Ενδιαφέροντος από τον Ειδικό Λογαριασμό Κονδυλίων και Έρευνας Ε.Κ.Π.Α. για τη Δράση Αξιοποίησης Καταπιστεύματος Κων/νου Α. Τσαγκαδά «Έρευνα στις μετακλασικές σπουδές».

Στο ίδιο πλαίσιο, η εκδοτική συνέργεια του Εργαστηρίου Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας με την ΚΑΠΑ Εκδοτική θα φέρει στο επί χάρτου φως, όσο το δυνατόν περισσότερες αδημοσίευτες μέχρι σήμερα θεατρικές μεταφράσεις αρχαίου δράματος, αποβλέποντας στο ερευνητικό κέρδος που η ανάκτηση αυτού του -λαθροβιούντος σε δημόσια ή ιδιωτικά αρχεία-πρωτογενούς υλικού μπορεί να έχει για τη μελέτη της πρόσληψης του αρχαίου δράματος, της ιστορίας του ελληνικού θεάτρου και της ελληνικής κοινωνίας, της ιστορίας και της θεωρίας της θεατρικής παράστασης και της θεατρικής μετάφρασης.

Δεν υπάρχει κανένα σχόλιο
Βαθμολογία    
email    
Σχόλιο (Τα σχόλια σε greeklish δεν θα γίνονται δεκτά)
Με την αποστολή αποδέχεστε τους Όρους και Προυποθέσεις χρήσης καθώς και τους όρους περί προστασίας προσωπικών δεδομένων όπως αναγράφονται στο site.
ΟΡΕΣΤΕΙΑ BKS.0166400 BKS.0166400 ΑΙΣΧΥΛΟΣ ΑΙΣΧΥΛΟΣ ΘΕΑΤΡΟ Κατηγορία: ΘΕΑΤΡΟ •ΑΙΣΧΥΛΟΣ στην κατηγορία ΘΕΑΤΡΟ ISBN: 978-960-628-346-8 Συγγραφέας: ΑΙΣΧΥΛΟΣ Εκδοτικός οίκος: ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΑΠΑ Σελίδες: 112 Διαστάσεις: 17Χ21 Ημερομηνία Έκδοσης: Σεπτέμβριος 2024 Μετά την επιτυχημένη επιστημονική Ημερίδα με τίτλο «Χαμένοι στη Μετάφραση: (Δι)ερευνώντας τις αδημοσίευτες μεταφράσεις αρχαίου δράματος» (3 Ιουνίου 2024, Αμφιθέατρο Βιβλιοθήκης, Φιλοσοφική Σχολή Ε.Κ.Π.Α.), το Εργαστήριο Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Ε.Κ.Π.Α. προσφέρει στο ευρύ κοινό δύο εμβληματικές θεατρικές μεταφράσεις αρχαίου δράματος, που ήταν μέχρι τώρα αδημοσίευτες σε οποιαδήποτε έντυπη ή ηλεκτρονική μορφή: Ορέστεια του Αισχύλου, στην πολύκροτη μετάφραση του Γεωργίου Σωτηριάδη, η οποία πυροδότησε τα «Ορεστειακά» επεισόδια όταν παίχθηκε το 1903 στο Βασιλικό Θέατρο σε σκηνοθεσία Θωμά Οικονόμου (σύνταξη – επιμέλεια – εισαγωγή από την ’ννα Μαυρολέων, δρ θεατρολόγο και διδάσκουσα στο Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Ε.Κ.Π.Α.) και Ορέστης του Ευριπίδη, στη μετάφραση του θεατρικού συγγραφέα, σκηνοθέτη, μεταφραστή, κριτικού Γιώργου Σεβαστίκογλου, που σκηνοθέτησε το έργο το 1982 στο Εθνικό Θέατρο (σύνταξη – επιμέλεια – εισαγωγή από την Κωνσταντίνα Ζηροπούλου, Επίκουρη Καθηγήτρια στο Τμήμα Θεατρικών Σπουδών του Πανεπιστημίου Πατρών). Την εκδοτική επιμέλεια των δύο μεταφράσεων έχει η καθηγήτρια του Τμήματος Θεατρικών Σπουδών Ε.Κ.Π.Α. Καίτη Διαμαντάκου, που είναι η Διευθύντρια του Εργαστηρίου Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας και η επιστημονική υπεύθυνη του ερευνητικού προγράμματος «Αδημοσίευτες μεταφράσεις αρχαίου δράματος: Εντοπισμός - Καταγραφή - Συγκέντρωση - Αξιολόγηση», που αναλήφθηκε, κατόπιν έγκρισης σχετικής ερευνητικής πρότασης, στο πλαίσιο της Πρόσκλησης Εκδήλωσης Ενδιαφέροντος από τον Ειδικό Λογαριασμό Κονδυλίων και Έρευνας Ε.Κ.Π.Α. για τη Δράση Αξιοποίησης Καταπιστεύματος Κων/νου Α. Τσαγκαδά «Έρευνα στις μετακλασικές σπουδές». Στο ίδιο πλαίσιο, η εκδοτική συνέργεια του Εργαστηρίου Αρχαίου Δράματος και Θεατρολογικής Έρευνας με την ΚΑΠΑ Εκδοτική θα φέρει στο επί χάρτου φως, όσο το δυνατόν περισσότερες αδημοσίευτες μέχρι σήμερα θεατρικές μεταφράσεις αρχαίου δράματος, αποβλέποντας στο ερευνητικό κέρδος που η ανάκτηση αυτού του -λαθροβιούντος σε δημόσια ή ιδιωτικά αρχεία-πρωτογενούς υλικού μπορεί να έχει για τη μελέτη της πρόσληψης του αρχαίου δράματος, της ιστορίας του ελληνικού θεάτρου και της ελληνικής κοινωνίας, της ιστορίας και της θεωρίας της θεατρικής παράστασης και της θεατρικής μετάφρασης.
8.59
10 1 1

x
Υπολογιστές
Ήχος - Εικόνα
Τηλεπικοινωνίες
Λευκές συσκευές
Ηλεκτρικές συσκευές
Εργαλεία
Οργανα γυμναστικής
Outdoor
Μουσικά όργανα
Security
Ηλεκτρονικά παιχνίδια
Gadgets & Παιχνίδια
Είδη γραφείου
Βιβλία
Ταινίες DVD - Blu Ray
Προσωπική φροντίδα
Ενδυση - Υπόδηση
Αθλητικά είδη
Βρεφικά - Παιδικά
    Stockhouse     Crazysundays     Eshop specials     Zen 10
Η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί cookies για την ευκολία της περιήγησης, την εξατομίκευση περιεχομένου και διαφημίσεων και την ανάλυση της επισκεψιμότητάς μας. Δείτε τους ανανεωμένους όρους χρήσης για την προστασία δεδομένων και τα cookies.
Πληροφορίες Ρυθμίσεις Απόρριψη Αποδοχή