To Νο1 Ηλεκτρονικό πολυκατάστημα
Αγορά χωρίς εγγραφή
Δωρεάν αποστολή για αγορές άνω των 90€
Για τηλεφωνικές παραγγελίες
211 500 0 500
Αρχική > Βιβλία > Πεζογραφία > Η ΚΥΡΙΑ ΜΠΟΒΑΡΥ
 
 
 
   
 
i kyria mpobary photo

i kyria mpobary photo


Η ΚΥΡΙΑ ΜΠΟΒΑΡΥ

BKS.0172081      
ΚατηγορίαΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
FLAUBERT GUSTAVE στην κατηγορία ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
ΥποκατηγορίαΚΛΑΣΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
Διαθεσιμότητα: Κατόπιν παραγγελίας
Χωρίς έξοδα αποστολής για παραλαβή από οποιοδήποτε eshop point!
Π.Τ.Λ.16.54 €
μόνο14.89 €
περιλαμβάνει ΦΠΑ

Προσθήκη στη wishlist
Περιγραφή
ISBN: 978-960-600-892-4
Συγγραφέας: FLAUBERT GUSTAVE
Εκδοτικός οίκος: ΠΑΤΑΚΗ
Μετάφραση: ΘΕΟΤΟΚΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
Σελίδες: 464
Διαστάσεις: 14x21
Ημερομηνία Έκδοσης: Αύγουστος 2009

Η "Κυρία Μποβαρύ" είναι, αναμφίβολα, το πρώτο σημαντικό έργο του Φλομπέρ, που έμελλε να χαρακτηριστεί ως το αριστούργημά του. Η κεντρική ηρωίδα, Έμμα Μποβαρύ, έγινε το σύμβολο του ανθρώπου που αναζητά πάση θυσία την ομορφιά και την ηδονή, που γαντζώνεται από τη χίμαιρα για να αποφύγει την πεζή πραγματικότητα, αδιαφορώντας για το τίμημα, αγνοώντας και περιφρονώντας τις κοινωνικές συμβάσεις, οι οποίες, τελικά, τον συντρίβουν. Η πρώτη επώνυμη μετάφραση του έργου στα ελληνικά και κατά μία άποψη η σημαντικότερη έως σήμερα είναι αυτή που παρουσιάζεται στον τόμο αυτό. Πρόκειται για τη μετάφραση του Κ. Θεοτόκη, που πρωτοεκδόθηκε το 1924 (ένα χρόνο μετά το θάνατο του Κερκυραίου λογοτέχνη) σε δύο τόμους από τον εκδοτικό οίκο Γ. Ι. Βασιλείου και στη συνέχεια από τον εκδοτικό οίκο Σαλίβερου. Ο Θεοτόκης πεθαίνοντας άφησε τη μετάφραση ημιτελή. Ο β΄ τόμος της έκδοσης του 1924 φέρει το όνομά του, ωστόσο η μετάφραση ανήκει σε άλλον, άγνωστο σε μας μέχρι σήμερα.


Βαθμολογία & Σχόλια προιόντος
Σύνολο ψήφων: 0 Σχολιάστε και ψηφίστε

Αναζήτηση στην κατηγορία ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

Last viewed
Η ΚΥΡΙΑ ΜΠΟΒΑΡΥ (BKS.0172081)
i kyria mpobary photo
Κατόπιν παραγγελίας
Wishlist
Share
ΠΤΛ 16.54 € μόνο 14.89
Περιγραφή
Αξιολόγηση
Σχετικά
Κατηγορία: ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
FLAUBERT GUSTAVE στην κατηγορία ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

ISBN: 978-960-600-892-4
Συγγραφέας: FLAUBERT GUSTAVE
Εκδοτικός οίκος: ΠΑΤΑΚΗ
Μετάφραση: ΘΕΟΤΟΚΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ
Σελίδες: 464
Διαστάσεις: 14x21
Ημερομηνία Έκδοσης: Αύγουστος 2009

Η "Κυρία Μποβαρύ" είναι, αναμφίβολα, το πρώτο σημαντικό έργο του Φλομπέρ, που έμελλε να χαρακτηριστεί ως το αριστούργημά του. Η κεντρική ηρωίδα, Έμμα Μποβαρύ, έγινε το σύμβολο του ανθρώπου που αναζητά πάση θυσία την ομορφιά και την ηδονή, που γαντζώνεται από τη χίμαιρα για να αποφύγει την πεζή πραγματικότητα, αδιαφορώντας για το τίμημα, αγνοώντας και περιφρονώντας τις κοινωνικές συμβάσεις, οι οποίες, τελικά, τον συντρίβουν. Η πρώτη επώνυμη μετάφραση του έργου στα ελληνικά και κατά μία άποψη η σημαντικότερη έως σήμερα είναι αυτή που παρουσιάζεται στον τόμο αυτό. Πρόκειται για τη μετάφραση του Κ. Θεοτόκη, που πρωτοεκδόθηκε το 1924 (ένα χρόνο μετά το θάνατο του Κερκυραίου λογοτέχνη) σε δύο τόμους από τον εκδοτικό οίκο Γ. Ι. Βασιλείου και στη συνέχεια από τον εκδοτικό οίκο Σαλίβερου. Ο Θεοτόκης πεθαίνοντας άφησε τη μετάφραση ημιτελή. Ο β΄ τόμος της έκδοσης του 1924 φέρει το όνομά του, ωστόσο η μετάφραση ανήκει σε άλλον, άγνωστο σε μας μέχρι σήμερα.

Δεν υπάρχει κανένα σχόλιο
Βαθμολογία    
email    
Σχόλιο (Τα σχόλια σε greeklish δεν θα γίνονται δεκτά)
Με την αποστολή αποδέχεστε τους Όρους και Προυποθέσεις χρήσης καθώς και τους όρους περί προστασίας προσωπικών δεδομένων όπως αναγράφονται στο site.
Η ΚΥΡΙΑ ΜΠΟΒΑΡΥ BKS.0172081 BKS.0172081 FLAUBERT GUSTAVE FLAUBERT GUSTAVE ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ Κατηγορία: ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ •FLAUBERT GUSTAVE στην κατηγορία ΞΕΝΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ ISBN: 978-960-600-892-4 Συγγραφέας: FLAUBERT GUSTAVE Εκδοτικός οίκος: ΠΑΤΑΚΗ Μετάφραση: ΘΕΟΤΟΚΗΣ ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ Σελίδες: 464 Διαστάσεις: 14x21 Ημερομηνία Έκδοσης: Αύγουστος 2009 Η "Κυρία Μποβαρύ" είναι, αναμφίβολα, το πρώτο σημαντικό έργο του Φλομπέρ, που έμελλε να χαρακτηριστεί ως το αριστούργημά του. Η κεντρική ηρωίδα, Έμμα Μποβαρύ, έγινε το σύμβολο του ανθρώπου που αναζητά πάση θυσία την ομορφιά και την ηδονή, που γαντζώνεται από τη χίμαιρα για να αποφύγει την πεζή πραγματικότητα, αδιαφορώντας για το τίμημα, αγνοώντας και περιφρονώντας τις κοινωνικές συμβάσεις, οι οποίες, τελικά, τον συντρίβουν. Η πρώτη επώνυμη μετάφραση του έργου στα ελληνικά και κατά μία άποψη η σημαντικότερη έως σήμερα είναι αυτή που παρουσιάζεται στον τόμο αυτό. Πρόκειται για τη μετάφραση του Κ. Θεοτόκη, που πρωτοεκδόθηκε το 1924 (ένα χρόνο μετά το θάνατο του Κερκυραίου λογοτέχνη) σε δύο τόμους από τον εκδοτικό οίκο Γ. Ι. Βασιλείου και στη συνέχεια από τον εκδοτικό οίκο Σαλίβερου. Ο Θεοτόκης πεθαίνοντας άφησε τη μετάφραση ημιτελή. Ο β΄ τόμος της έκδοσης του 1924 φέρει το όνομά του, ωστόσο η μετάφραση ανήκει σε άλλον, άγνωστο σε μας μέχρι σήμερα.
13.4
10 1 1

x
Υπολογιστές
Ήχος - Εικόνα
Τηλεπικοινωνίες
Λευκές συσκευές
Ηλεκτρικές συσκευές
Εργαλεία
Οργανα γυμναστικής
Outdoor
Μουσικά όργανα
Security
Ηλεκτρονικά παιχνίδια
Gadgets & Παιχνίδια
Είδη γραφείου
Βιβλία
Ταινίες DVD - Blu Ray
Προσωπική φροντίδα
Ενδυση - Υπόδηση
Αθλητικά είδη
Βρεφικά - Παιδικά
    Stockhouse     Crazysundays     Eshop specials     Zen 10
Η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί cookies για την ευκολία της περιήγησης, την εξατομίκευση περιεχομένου και διαφημίσεων και την ανάλυση της επισκεψιμότητάς μας. Δείτε τους ανανεωμένους όρους χρήσης για την προστασία δεδομένων και τα cookies.
Πληροφορίες Ρυθμίσεις Απόρριψη Αποδοχή