Ο έρωτας και οι ποικίλες εκφάνσεις του δεν έπαψαν ποτέ να βρίσκονται στο επίκεντρο του δημόσιου και του ιδιωτικού βίου της Ρώμης. Διόλου τυχαία, άλλωστε, η λέξη ROMA αναγραμματίζεται σε AMOR (= έρωτας). Οι Ρωμαίοι ποιητές, στην προσπάθειά τους να φανούν αντάξιοι συνεχιστές των Ελλήνων προκατόχων τους, καλλιέργησαν συστηματικά και διεύρυναν το πεδίο της ερωτικής γραφής κατακτώντας νέους εκφραστικούς τρόπους, εξερευνώντας νέες θεματικές και προχωρώντας σε τολμηρά νέα εγχειρήματα. Η λατινική ερωτική ποίηση είναι γεμάτη πολυχρωμία, εκπλήξεις, ανατροπές και αντινομίες. Τη διακρίνει φαντασία, ευαισθησία, τόλμη, ειρωνεία και, όχι σπάνια, καυστικό χιούμορ. Είναι ένας χώρος αναρίθμητων αποχρώσεων, όπου τα πιο λεπτά σκιρτήματα μιας ερωτευμένης καρδιάς μπορούν να συνυπάρχουν με την εκδικητική μανία ενός προδομένου έρωτα.
Όπως συμβαίνει με κάθε ανθολογία, η επιλογή των κειμένων έγινε με βάση τα αισθητικά μας κριτήρια. Όλα τα ποιήματα μεταφράστηκαν από εμάς για τις ανάγκες αυτής της ανθολογίας. Συμπεριλάβαμε όσο το δυνατόν περισσότερα ποιητικά είδη (έπος, ελεγεία, λυρική ποίηση, επίγραμμα), με σκοπό να αναδείξουμε την ποικιλία της ερωτικής λατινικής ποίησης. Έμφαση δόθηκε κυρίως στους ποιητές της αυγούστειας εποχής (Βεργίλιος, Οράτιος, Προπέρτιος, Τίβουλλος, Σουλπικία και Οβίδιος), μίας από τις πιο σημαντικές περιόδους της ρωμαϊκής Ιστορίας των γραμμάτων και των τεχνών, ωστόσο ανθολογήθηκαν και ποιητές τόσο από την περίοδο της Δημοκρατίας (Κάτουλλος), όσο και από τα αυτοκρατορικά χρόνια (Μαρτιάλης, Πριάπεια).
Η ανθολογία αυτή απευθύνεται σε κάθε αναγνώστη που επιθυμεί να γνωρίσει τη λατινική ποίηση, αλλά και σε εκείνον που θέλει να διευρύνει τη γνωριμία του με αυτήν. Σύντομα εργοβιογραφικά σημειώματα για κάθε ποιητή βοηθούν τον αναγνώστη να αποκτήσει μια, έστω αδρή, εικόνα των συνθηκών (ιστορικών, πολιτικών, πνευματικών, και άλλων) συγγραφής κάθε έργου, ώστε να μπορέσει να εκτιμήσει καλύτερα τη συμβολή κάθε δημιουργού. Σύντομες ερμηνευτικές υποσημειώσεις παρατίθενται για να διευκολύνουν την κατανόηση του κειμένου.
Ο έρωτας και οι ποικίλες εκφάνσεις του δεν έπαψαν ποτέ να βρίσκονται στο επίκεντρο του δημόσιου και του ιδιωτικού βίου της Ρώμης. Διόλου τυχαία, άλλωστε, η λέξη ROMA αναγραμματίζεται σε AMOR (= έρωτας). Οι Ρωμαίοι ποιητές, στην προσπάθειά τους να φανούν αντάξιοι συνεχιστές των Ελλήνων προκατόχων τους, καλλιέργησαν συστηματικά και διεύρυναν το πεδίο της ερωτικής γραφής κατακτώντας νέους εκφραστικούς τρόπους, εξερευνώντας νέες θεματικές και προχωρώντας σε τολμηρά νέα εγχειρήματα. Η λατινική ερωτική ποίηση είναι γεμάτη πολυχρωμία, εκπλήξεις, ανατροπές και αντινομίες. Τη διακρίνει φαντασία, ευαισθησία, τόλμη, ειρωνεία και, όχι σπάνια, καυστικό χιούμορ. Είναι ένας χώρος αναρίθμητων αποχρώσεων, όπου τα πιο λεπτά σκιρτήματα μιας ερωτευμένης καρδιάς μπορούν να συνυπάρχουν με την εκδικητική μανία ενός προδομένου έρωτα.
Όπως συμβαίνει με κάθε ανθολογία, η επιλογή των κειμένων έγινε με βάση τα αισθητικά μας κριτήρια. Όλα τα ποιήματα μεταφράστηκαν από εμάς για τις ανάγκες αυτής της ανθολογίας. Συμπεριλάβαμε όσο το δυνατόν περισσότερα ποιητικά είδη (έπος, ελεγεία, λυρική ποίηση, επίγραμμα), με σκοπό να αναδείξουμε την ποικιλία της ερωτικής λατινικής ποίησης. Έμφαση δόθηκε κυρίως στους ποιητές της αυγούστειας εποχής (Βεργίλιος, Οράτιος, Προπέρτιος, Τίβουλλος, Σουλπικία και Οβίδιος), μίας από τις πιο σημαντικές περιόδους της ρωμαϊκής Ιστορίας των γραμμάτων και των τεχνών, ωστόσο ανθολογήθηκαν και ποιητές τόσο από την περίοδο της Δημοκρατίας (Κάτουλλος), όσο και από τα αυτοκρατορικά χρόνια (Μαρτιάλης, Πριάπεια).
Η ανθολογία αυτή απευθύνεται σε κάθε αναγνώστη που επιθυμεί να γνωρίσει τη λατινική ποίηση, αλλά και σε εκείνον που θέλει να διευρύνει τη γνωριμία του με αυτήν. Σύντομα εργοβιογραφικά σημειώματα για κάθε ποιητή βοηθούν τον αναγνώστη να αποκτήσει μια, έστω αδρή, εικόνα των συνθηκών (ιστορικών, πολιτικών, πνευματικών, και άλλων) συγγραφής κάθε έργου, ώστε να μπορέσει να εκτιμήσει καλύτερα τη συμβολή κάθε δημιουργού. Σύντομες ερμηνευτικές υποσημειώσεις παρατίθενται για να διευκολύνουν την κατανόηση του κειμένου.
ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΕΡΩΤΙΚΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣBKS.0125757BKS.0125757ΜΙΧΑΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΝΔΡΕΑΣΜΙΧΑΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΝΔΡΕΑΣΠΟΙΗΣΗΚατηγορία: ΠΟΙΗΣΗ •ΜΙΧΑΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΝΔΡΕΑΣ στην κατηγορία ΠΟΙΗΣΗ ISBN: 978-960-04-4961-7 Συγγραφέας: ΜΙΧΑΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΝΔΡΕΑΣ Εκδοτικός οίκος: ΚΕΔΡΟΣ Σελίδες: 240 Διαστάσεις: 17Χ24 Ημερομηνία Έκδοσης: Φεβρουάριος 2019 Ο έρωτας και οι ποικίλες εκφάνσεις του δεν έπαψαν ποτέ να βρίσκονται στο επίκεντρο του δημόσιου και του ιδιωτικού βίου της Ρώμης. Διόλου τυχαία, άλλωστε, η λέξη ROMA αναγραμματίζεται σε AMOR (= έρωτας). Οι Ρωμαίοι ποιητές, στην προσπάθειά τους να φανούν αντάξιοι συνεχιστές των Ελλήνων προκατόχων τους, καλλιέργησαν συστηματικά και διεύρυναν το πεδίο της ερωτικής γραφής κατακτώντας νέους εκφραστικούς τρόπους, εξερευνώντας νέες θεματικές και προχωρώντας σε τολμηρά νέα εγχειρήματα. Η λατινική ερωτική ποίηση είναι γεμάτη πολυχρωμία, εκπλήξεις, ανατροπές και αντινομίες. Τη διακρίνει φαντασία, ευαισθησία, τόλμη, ειρωνεία και, όχι σπάνια, καυστικό χιούμορ. Είναι ένας χώρος αναρίθμητων αποχρώσεων, όπου τα πιο λεπτά σκιρτήματα μιας ερωτευμένης καρδιάς μπορούν να συνυπάρχουν με την εκδικητική μανία ενός προδομένου έρωτα. Όπως συμβαίνει με κάθε ανθολογία, η επιλογή των κειμένων έγινε με βάση τα αισθητικά μας κριτήρια. Όλα τα ποιήματα μεταφράστηκαν από εμάς για τις ανάγκες αυτής της ανθολογίας. Συμπεριλάβαμε όσο το δυνατόν περισσότερα ποιητικά είδη (έπος, ελεγεία, λυρική ποίηση, επίγραμμα), με σκοπό να αναδείξουμε την ποικιλία της ερωτικής λατινικής ποίησης. Έμφαση δόθηκε κυρίως στους ποιητές της αυγούστειας εποχής (Βεργίλιος, Οράτιος, Προπέρτιος, Τίβουλλος, Σουλπικία και Οβίδιος), μίας από τις πιο σημαντικές περιόδους της ρωμαϊκής Ιστορίας των γραμμάτων και των τεχνών, ωστόσο ανθολογήθηκαν και ποιητές τόσο από την περίοδο της Δημοκρατίας (Κάτουλλος), όσο και από τα αυτοκρατορικά χρόνια (Μαρτιάλης, Πριάπεια). Η ανθολογία αυτή απευθύνεται σε κάθε αναγνώστη που επιθυμεί να γνωρίσει τη λατινική ποίηση, αλλά και σε εκείνον που θέλει να διευρύνει τη γνωριμία του με αυτήν. Σύντομα εργοβιογραφικά σημειώματα για κάθε ποιητή βοηθούν τον αναγνώστη να αποκτήσει μια, έστω αδρή, εικόνα των συνθηκών (ιστορικών, πολιτικών, πνευματικών, και άλλων) συγγραφής κάθε έργου, ώστε να μπορέσει να εκτιμήσει καλύτερα τη συμβολή κάθε δημιουργού. Σύντομες ερμηνευτικές υποσημειώσεις παρατίθενται για να διευκολύνουν την κατανόηση του κειμένου. ΑΝΘΟΛΟΓΙΑ ΛΑΤΙΝΙΚΗΣ ΕΡΩΤΙΚΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ
Η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί cookies για την ευκολία της περιήγησης, την εξατομίκευση περιεχομένου και διαφημίσεων και την ανάλυση της επισκεψιμότητάς μας. Δείτε τους ανανεωμένους όρους χρήσης για την προστασία δεδομένων και τα cookies. ΠληροφορίεςΡυθμίσειςΑπόρριψηΑποδοχή
Αναγκαία-Λειτουργικότητας: Τα αναγκαία cookies είναι ουσιαστικής σημασίας για την ορθή λειτουργία της ιστοσελίδας μας επιτρέποντάς σας να κάνετε περιήγηση και να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες της. Αυτά τα cookies δεν αναγνωρίζουν την ατομική σας ταυτότητα. Χωρίς αυτά τα cookies, δεν μπορούμε να προσφέρουμε αποτελεσματική λειτουργία της ιστοσελίδας μας.
Επιδόσεων: Τα cookies αυτά συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο που ανώνυμα οι επισκέπτες χρησιμοποιούν την ιστοσελίδα μας, για παράδειγμα, ποιές σελίδες έχουν τις πιο συχνές επισκέψεις.
Διαφήμισης: Αυτά τα cookies χρησιμοποιούνται για την παροχή περιεχομένου, που ταιριάζει περισσότερο στα ενδιαφέροντά σας. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν για την αποστολή στοχευμένης διαφήμισης/προσφορών ή την μέτρηση αποτελεσματικότητας μιας διαφημιστικής καμπάνιας. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν για να καθορίσουμε ποια ηλεκτρονικά κανάλια marketing είναι πιο αποτελεσματικά.
Αποθήκευση