Ο αμερικανός μεταφρασεολόγος Edwin Gentzler απευθύνεται σε εκείνους που ασχολούνται επαγγελματικά και ερευνητικά με τη μεταφραστική θεωρία, τους σπουδαστές μεταφρασεολογίας, καθώς και όλους εκείνους που ενδιαφέρονται να γνωρίσουν ή να διευρύνουν τις γνώσεις τους για αυτό το καινούργιο επιστημονικό πεδίο. To βιβλίο του Contemporary Translation Theories αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα επιστημονικά εγχειρίδια στο χώρο της μεταφρασεολογίας, δεδομένου ότι ο συγγραφέας προσφέρει σε κάθε κεφάλαιο μια μεστή, εύστοχη, κριτική ανάλυση πέντε ξεχωριστών μεταφραστικών προσεγγίσεων, του εργαστήριου μετάφρασης της Βόρειας Αμερικής, της "επιστήμης" της μετάφρασης, της πρώιμης μεταφρασεολογίας, της πολυσυστημικής θεωρίας και της αποδόμησης.
Καθώς η έρευνα της μεταφρασεολογίας εξακολουθεί να διευρύνεται, υπάρχει μεγαλύτερη ανάγκη από ποτέ για ένα 6ι6Λίο που θα διατυπώνει με σαφήνεια και συνοπτικότητα ό,τιι συμβαίνει στα διαφορετικά μονοπάτια της επιστήμης. Ο Gentzler με την ευρεία του αντίληψη παρακολουθεί την εξέλιξη της Λογοτεχνικής μεταφρασεολογίας: ξεκινάει από το πρόγραμμα του αμερικάνικου εργαστηρίου μετάφρασης, περνάει μέσα από την πολυσυστημική έρευνα των δεκαετιών 70 και 80 και φθάνει στην αποδόμηση, στη στροφή προς τις πολιτισμικές σπουδές, στη μετα-αποικιοκρατική θεώρηση της μετάφρασης και συνεχίζει και πιο πέρα.
Οι δεξιότητες του Gentzler στο πεδίο της μετάφρασης δεν περιορίζονται αποκλειστικά στη διατύπωση θεωριών. Αυτό το βιβλίο αποτελεί ταυτόχρονα και μια αποτελεσματική μετάφραση, για το λόγο ότι ο συγγραφέας μετασχηματίζει σε προσβάσιμη γλώσσα μια μεγάλη ποσότητα σύνθετου θεωρητικού υλικού, έτσι ώστε κάποιος που δεν διαθέτει προηγούμενες γνώσεις για το πεδίο της μετάφρασης να μπορεί, παίρνοντας το 6ι6Λίο, να αποκομίσει ιδέες. Δεν είναι τυχαίο ότι είναι σημαντικό να υπάρχει προσβασιμότητα στην ορολογία, καθώς η μεταφρασεολογία διευρύνει τους ορίζοντές της δανειζόμενη στοιχεία από άλλες επιστήμες και, κατόπιν, ερχόμενη σε επαφή με ορισμένες από αυτές. Σε αυτό το βιβλίο ο Gentzler μεταφέρει τον ανάγνωση σε εξελιγμένα θεωρητικά πεδία, αναλύοντας καταλλήλως όρους και έννοιες.
Ο αμερικανός μεταφρασεολόγος Edwin Gentzler απευθύνεται σε εκείνους που ασχολούνται επαγγελματικά και ερευνητικά με τη μεταφραστική θεωρία, τους σπουδαστές μεταφρασεολογίας, καθώς και όλους εκείνους που ενδιαφέρονται να γνωρίσουν ή να διευρύνουν τις γνώσεις τους για αυτό το καινούργιο επιστημονικό πεδίο. To βιβλίο του Contemporary Translation Theories αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα επιστημονικά εγχειρίδια στο χώρο της μεταφρασεολογίας, δεδομένου ότι ο συγγραφέας προσφέρει σε κάθε κεφάλαιο μια μεστή, εύστοχη, κριτική ανάλυση πέντε ξεχωριστών μεταφραστικών προσεγγίσεων, του εργαστήριου μετάφρασης της Βόρειας Αμερικής, της "επιστήμης" της μετάφρασης, της πρώιμης μεταφρασεολογίας, της πολυσυστημικής θεωρίας και της αποδόμησης.
Καθώς η έρευνα της μεταφρασεολογίας εξακολουθεί να διευρύνεται, υπάρχει μεγαλύτερη ανάγκη από ποτέ για ένα 6ι6Λίο που θα διατυπώνει με σαφήνεια και συνοπτικότητα ό, τιι συμβαίνει στα διαφορετικά μονοπάτια της επιστήμης. Ο Gentzler με την ευρεία του αντίληψη παρακολουθεί την εξέλιξη της Λογοτεχνικής μεταφρασεολογίας: ξεκινάει από το πρόγραμμα του αμερικάνικου εργαστηρίου μετάφρασης, περνάει μέσα από την πολυσυστημική έρευνα των δεκαετιών 70 και 80 και φθάνει στην αποδόμηση, στη στροφή προς τις πολιτισμικές σπουδές, στη μετα-αποικιοκρατική θεώρηση της μετάφρασης και συνεχίζει και πιο πέρα.
Οι δεξιότητες του Gentzler στο πεδίο της μετάφρασης δεν περιορίζονται αποκλειστικά στη διατύπωση θεωριών. Αυτό το βιβλίο αποτελεί ταυτόχρονα και μια αποτελεσματική μετάφραση, για το λόγο ότι ο συγγραφέας μετασχηματίζει σε προσβάσιμη γλώσσα μια μεγάλη ποσότητα σύνθετου θεωρητικού υλικού, έτσι ώστε κάποιος που δεν διαθέτει προηγούμενες γνώσεις για το πεδίο της μετάφρασης να μπορεί, παίρνοντας το 6ι6Λίο, να αποκομίσει ιδέες. Δεν είναι τυχαίο ότι είναι σημαντικό να υπάρχει προσβασιμότητα στην ορολογία, καθώς η μεταφρασεολογία διευρύνει τους ορίζοντές της δανειζόμενη στοιχεία από άλλες επιστήμες και, κατόπιν, ερχόμενη σε επαφή με ορισμένες από αυτές. Σε αυτό το βιβλίο ο Gentzler μεταφέρει τον ανάγνωση σε εξελιγμένα θεωρητικά πεδία, αναλύοντας καταλλήλως όρους και έννοιες.
ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΘΕΩΡΙΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣBKS.0417614BKS.0417614ΓΚΕΝΤΖΛΕΡ ΕΝΤΓΟΥΙΝΓΚΕΝΤΖΛΕΡ ΕΝΤΓΟΥΙΝΓΛΩΣΣΑ-ΣΗΜΕΙΟΛΟΓΙΑΚατηγορία: ΓΛΩΣΣΑ-ΣΗΜΕΙΟΛΟΓΙΑ •ΓΚΕΝΤΖΛΕΡ ΕΝΤΓΟΥΙΝ στην κατηγορία ΓΛΩΣΣΑ-ΣΗΜΕΙΟΛΟΓΙΑ ISBN: 978-960-508-031-0 Συγγραφέας: ΓΚΕΝΤΖΛΕΡ ΕΝΤΓΟΥΙΝ Εκδοτικός οίκος: ΙΩΝ Σελίδες: 360 Διαστάσεις: 14Χ21 Ημερομηνία Έκδοσης: Ιανουάριος 2014 Ο αμερικανός μεταφρασεολόγος Edwin Gentzler απευθύνεται σε εκείνους που ασχολούνται επαγγελματικά και ερευνητικά με τη μεταφραστική θεωρία, τους σπουδαστές μεταφρασεολογίας, καθώς και όλους εκείνους που ενδιαφέρονται να γνωρίσουν ή να διευρύνουν τις γνώσεις τους για αυτό το καινούργιο επιστημονικό πεδίο. To βιβλίο του Contemporary Translation Theories αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα επιστημονικά εγχειρίδια στο χώρο της μεταφρασεολογίας, δεδομένου ότι ο συγγραφέας προσφέρει σε κάθε κεφάλαιο μια μεστή, εύστοχη, κριτική ανάλυση πέντε ξεχωριστών μεταφραστικών προσεγγίσεων, του εργαστήριου μετάφρασης της Βόρειας Αμερικής, της "επιστήμης" της μετάφρασης, της πρώιμης μεταφρασεολογίας, της πολυσυστημικής θεωρίας και της αποδόμησης. Καθώς η έρευνα της μεταφρασεολογίας εξακολουθεί να διευρύνεται, υπάρχει μεγαλύτερη ανάγκη από ποτέ για ένα 6ι6Λίο που θα διατυπώνει με σαφήνεια και συνοπτικότητα ό, τιι συμβαίνει στα διαφορετικά μονοπάτια της επιστήμης. Ο Gentzler με την ευρεία του αντίληψη παρακολουθεί την εξέλιξη της Λογοτεχνικής μεταφρασεολογίας: ξεκινάει από το πρόγραμμα του αμερικάνικου εργαστηρίου μετάφρασης, περνάει μέσα από την πολυσυστημική έρευνα των δεκαετιών 70 και 80 και φθάνει στην αποδόμηση, στη στροφή προς τις πολιτισμικές σπουδές, στη μετα-αποικιοκρατική θεώρηση της μετάφρασης και συνεχίζει και πιο πέρα. Οι δεξιότητες του Gentzler στο πεδίο της μετάφρασης δεν περιορίζονται αποκλειστικά στη διατύπωση θεωριών. Αυτό το βιβλίο αποτελεί ταυτόχρονα και μια αποτελεσματική μετάφραση, για το λόγο ότι ο συγγραφέας μετασχηματίζει σε προσβάσιμη γλώσσα μια μεγάλη ποσότητα σύνθετου θεωρητικού υλικού, έτσι ώστε κάποιος που δεν διαθέτει προηγούμενες γνώσεις για το πεδίο της μετάφρασης να μπορεί, παίρνοντας το 6ι6Λίο, να αποκομίσει ιδέες. Δεν είναι τυχαίο ότι είναι σημαντικό να υπάρχει προσβασιμότητα στην ορολογία, καθώς η μεταφρασεολογία διευρύνει τους ορίζοντές της δανειζόμενη στοιχεία από άλλες επιστήμες και, κατόπιν, ερχόμενη σε επαφή με ορισμένες από αυτές. Σε αυτό το βιβλίο ο Gentzler μεταφέρει τον ανάγνωση σε εξελιγμένα θεωρητικά πεδία, αναλύοντας καταλλήλως όρους και έννοιες. ΣΥΓΧΡΟΝΕΣ ΘΕΩΡΙΕΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
Η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί cookies για την ευκολία της περιήγησης, την εξατομίκευση περιεχομένου και διαφημίσεων και την ανάλυση της επισκεψιμότητάς μας. Δείτε τους ανανεωμένους όρους χρήσης για την προστασία δεδομένων και τα cookies. ΠληροφορίεςΡυθμίσειςΑπόρριψηΑποδοχή
Αναγκαία-Λειτουργικότητας: Τα αναγκαία cookies είναι ουσιαστικής σημασίας για την ορθή λειτουργία της ιστοσελίδας μας επιτρέποντάς σας να κάνετε περιήγηση και να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες της. Αυτά τα cookies δεν αναγνωρίζουν την ατομική σας ταυτότητα. Χωρίς αυτά τα cookies, δεν μπορούμε να προσφέρουμε αποτελεσματική λειτουργία της ιστοσελίδας μας.
Επιδόσεων: Τα cookies αυτά συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο που ανώνυμα οι επισκέπτες χρησιμοποιούν την ιστοσελίδα μας, για παράδειγμα, ποιές σελίδες έχουν τις πιο συχνές επισκέψεις.
Διαφήμισης: Αυτά τα cookies χρησιμοποιούνται για την παροχή περιεχομένου, που ταιριάζει περισσότερο στα ενδιαφέροντά σας. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν για την αποστολή στοχευμένης διαφήμισης/προσφορών ή την μέτρηση αποτελεσματικότητας μιας διαφημιστικής καμπάνιας. Μπορεί να χρησιμοποιηθούν για να καθορίσουμε ποια ηλεκτρονικά κανάλια marketing είναι πιο αποτελεσματικά.
Αποθήκευση