To Νο1 Ηλεκτρονικό πολυκατάστημα
Αγορά χωρίς εγγραφή
Δωρεάν αποστολή για αγορές άνω των 90€
Για τηλεφωνικές παραγγελίες
211 500 0 500
Αρχική > Βιβλία > Μελέτες > ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ
 
 
 
   
 
toyrkiki logotexnia photo

toyrkiki logotexnia photo


ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ

BKS.0151137      
ΚατηγορίαΜΕΛΕΤΕΣ
ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ στην κατηγορία ΜΕΛΕΤΕΣ
Διαθεσιμότητα: Κατόπιν παραγγελίας
Χωρίς έξοδα αποστολής για παραλαβή από οποιοδήποτε eshop point!

Σταθερά Χαμηλές Τιμές!

Εδώ θα βρείτε κάθε μέρα τις πιο ανταγωνιστικές τιμές

18.89 €
Προτεινόμενη λιανική 20.99 €

Προσθήκη στη wishlist
Περιγραφή
ISBN: 960-87703-8-3
Συγγραφέας: ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ
Εκδοτικός οίκος: ΙΔΙΩΤΙΚΗ
Σελίδες: 236
Ημερομηνία Έκδοσης: Απρίλιος 2007

Η Εταιρεία Μελέτης της καθ' ημάς Ανατολής αισθάνεται ότι περισσότερο από κάθε άλλο ίδρυμα του τόπου μας, πρέπει να τονίζει την ιδιαιτερότητα της τουρκικής λογοτεχνίας, και επειδή πολλά από τα μέλη και τους συνεργάτες της, γεννημένοι στην Πόλη, και επικοινωνούν μ' αυτή, ως μελετητές της και ως αναγνώστες της, αλλά και τη μεταφράζουν, προκειμένου να εκδοθεί, και να κυκλοφορήσει σε εκδόσεις ελληνικές.

Στο πλαίσιο αυτό, η Εταιρεία μας δραστηριοποιήθηκε, σε πρώτη φάση, με την οργάνωση, στην Αθήνα, δύο ημερίδων, αφιερωμένων στην τουρκική λογοτεχνία. Η πρώτη οργανώθηκε, στις 27.3.2004, με θέμα "Τούρκοι λογοτέχνες του εικοστού αιώνα", και η δεύτερη στις 21.1.2006, με θέμα "Τούρκοι λογοτέχνες γράφουν και μιλούν για τους Ρωμιούς".

Ο τόμος αυτός, πέμπτος στη σειρά των πρακτικών των ημερίδων, που οργανώνει η Εταιρεία μας, περιλαμβάνει τις εισηγήσεις, που ανακοινώθηκαν και στις δύο ημερίδες. Από την πρώτη απουσιάζουν, δυστυχώς, η εισήγηση του Παν. Αμπατζή, με θέμα "Ο Αζίζ Νεσίν", γιατί δεν κατατέθηκε, και η εισήγηση του Πέτρου Μάρκαρη, με θέμα "Τρόμος και ευδαιμονία την εποχή της "Λωξάνδρας", που χάθηκε από τεχνική αβλεψία.

Για τις δύο εισηγήσεις της δεύτερης ημερίδας, που ανακοινώθηκαν στα τουρκικά, με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά, δημοσιεύονται και οι δύο μορφές, η πρωτότυπη τουρκική και η μετάφραση στην ελληνική.

Ως επίμετρο, στις εισηγήσεις των δύο ημερίδων, δημοσιεύεται, στο τέλος του τόμου, πίνακας των έργων της τουρκικής λογοτεχνίας, που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά.

ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΛΟΓΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ


Βαθμολογία & Σχόλια προιόντος
Σύνολο ψήφων: 0 Σχολιάστε και ψηφίστε

Last viewed
ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ (BKS.0151137)
toyrkiki logotexnia photo
Κατόπιν παραγγελίας

Σταθερά Χαμηλές Τιμές!

Εδώ θα βρείτε κάθε μέρα τις πιο ανταγωνιστικές τιμές

Wishlist
Share
18.89 €
Προτεινόμενη λιανική 20.99 €
Περιγραφή
Αξιολόγηση
Σχετικά
Κατηγορία: ΜΕΛΕΤΕΣ
ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ στην κατηγορία ΜΕΛΕΤΕΣ

ISBN: 960-87703-8-3
Συγγραφέας: ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ
Εκδοτικός οίκος: ΙΔΙΩΤΙΚΗ
Σελίδες: 236
Ημερομηνία Έκδοσης: Απρίλιος 2007

Η Εταιρεία Μελέτης της καθ' ημάς Ανατολής αισθάνεται ότι περισσότερο από κάθε άλλο ίδρυμα του τόπου μας, πρέπει να τονίζει την ιδιαιτερότητα της τουρκικής λογοτεχνίας, και επειδή πολλά από τα μέλη και τους συνεργάτες της, γεννημένοι στην Πόλη, και επικοινωνούν μ' αυτή, ως μελετητές της και ως αναγνώστες της, αλλά και τη μεταφράζουν, προκειμένου να εκδοθεί, και να κυκλοφορήσει σε εκδόσεις ελληνικές.

Στο πλαίσιο αυτό, η Εταιρεία μας δραστηριοποιήθηκε, σε πρώτη φάση, με την οργάνωση, στην Αθήνα, δύο ημερίδων, αφιερωμένων στην τουρκική λογοτεχνία. Η πρώτη οργανώθηκε, στις 27.3.2004, με θέμα "Τούρκοι λογοτέχνες του εικοστού αιώνα", και η δεύτερη στις 21.1.2006, με θέμα "Τούρκοι λογοτέχνες γράφουν και μιλούν για τους Ρωμιούς".

Ο τόμος αυτός, πέμπτος στη σειρά των πρακτικών των ημερίδων, που οργανώνει η Εταιρεία μας, περιλαμβάνει τις εισηγήσεις, που ανακοινώθηκαν και στις δύο ημερίδες. Από την πρώτη απουσιάζουν, δυστυχώς, η εισήγηση του Παν. Αμπατζή, με θέμα "Ο Αζίζ Νεσίν", γιατί δεν κατατέθηκε, και η εισήγηση του Πέτρου Μάρκαρη, με θέμα "Τρόμος και ευδαιμονία την εποχή της "Λωξάνδρας", που χάθηκε από τεχνική αβλεψία.

Για τις δύο εισηγήσεις της δεύτερης ημερίδας, που ανακοινώθηκαν στα τουρκικά, με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά, δημοσιεύονται και οι δύο μορφές, η πρωτότυπη τουρκική και η μετάφραση στην ελληνική.

Ως επίμετρο, στις εισηγήσεις των δύο ημερίδων, δημοσιεύεται, στο τέλος του τόμου, πίνακας των έργων της τουρκικής λογοτεχνίας, που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά.

ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΛΟΓΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ

Δεν υπάρχει κανένα σχόλιο
Βαθμολογία    
email    
Σχόλιο (Τα σχόλια σε greeklish δεν θα γίνονται δεκτά)
Με την αποστολή αποδέχεστε τους Όρους και Προυποθέσεις χρήσης καθώς και τους όρους περί προστασίας προσωπικών δεδομένων όπως αναγράφονται στο site.
ΤΟΥΡΚΙΚΗ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ BKS.0151137 BKS.0151137 ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ ΜΕΛΕΤΕΣ Κατηγορία: ΜΕΛΕΤΕΣ •ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ στην κατηγορία ΜΕΛΕΤΕΣ ISBN: 960-87703-8-3 Συγγραφέας: ΣΥΛΛΟΓΙΚΟ ΕΡΓΟ Εκδοτικός οίκος: ΙΔΙΩΤΙΚΗ Σελίδες: 236 Ημερομηνία Έκδοσης: Απρίλιος 2007 Η Εταιρεία Μελέτης της καθ' ημάς Ανατολής αισθάνεται ότι περισσότερο από κάθε άλλο ίδρυμα του τόπου μας, πρέπει να τονίζει την ιδιαιτερότητα της τουρκικής λογοτεχνίας, και επειδή πολλά από τα μέλη και τους συνεργάτες της, γεννημένοι στην Πόλη, και επικοινωνούν μ' αυτή, ως μελετητές της και ως αναγνώστες της, αλλά και τη μεταφράζουν, προκειμένου να εκδοθεί, και να κυκλοφορήσει σε εκδόσεις ελληνικές. Στο πλαίσιο αυτό, η Εταιρεία μας δραστηριοποιήθηκε, σε πρώτη φάση, με την οργάνωση, στην Αθήνα, δύο ημερίδων, αφιερωμένων στην τουρκική λογοτεχνία. Η πρώτη οργανώθηκε, στις 27.3.2004, με θέμα "Τούρκοι λογοτέχνες του εικοστού αιώνα", και η δεύτερη στις 21.1.2006, με θέμα "Τούρκοι λογοτέχνες γράφουν και μιλούν για τους Ρωμιούς". Ο τόμος αυτός, πέμπτος στη σειρά των πρακτικών των ημερίδων, που οργανώνει η Εταιρεία μας, περιλαμβάνει τις εισηγήσεις, που ανακοινώθηκαν και στις δύο ημερίδες. Από την πρώτη απουσιάζουν, δυστυχώς, η εισήγηση του Παν. Αμπατζή, με θέμα "Ο Αζίζ Νεσίν", γιατί δεν κατατέθηκε, και η εισήγηση του Πέτρου Μάρκαρη, με θέμα "Τρόμος και ευδαιμονία την εποχή της "Λωξάνδρας", που χάθηκε από τεχνική αβλεψία. Για τις δύο εισηγήσεις της δεύτερης ημερίδας, που ανακοινώθηκαν στα τουρκικά, με παράλληλη μετάφραση στα ελληνικά, δημοσιεύονται και οι δύο μορφές, η πρωτότυπη τουρκική και η μετάφραση στην ελληνική. Ως επίμετρο, στις εισηγήσεις των δύο ημερίδων, δημοσιεύεται, στο τέλος του τόμου, πίνακας των έργων της τουρκικής λογοτεχνίας, που έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά. ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΡΟΛΟΓΟ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ
17
10 1 1


x
Υπολογιστές
Ήχος - Εικόνα
Τηλεπικοινωνίες
Λευκές συσκευές
Ηλεκτρικές συσκευές
Εργαλεία
Οργανα γυμναστικής
Outdoor
Μουσικά όργανα
Security
Ηλεκτρονικά παιχνίδια
Gadgets & Παιχνίδια
Είδη γραφείου
Βιβλία
Ταινίες DVD - Blu Ray
Προσωπική φροντίδα
Ενδυση - Υπόδηση
Αθλητικά είδη
Βρεφικά - Παιδικά
    Stockhouse     Crazysundays     Eshop specials     Zen 10
Η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί cookies για την ευκολία της περιήγησης, την εξατομίκευση περιεχομένου και διαφημίσεων και την ανάλυση της επισκεψιμότητάς μας. Δείτε τους ανανεωμένους όρους χρήσης για την προστασία δεδομένων και τα cookies.
Πληροφορίες Ρυθμίσεις Απόρριψη Αποδοχή