To Νο1 Ηλεκτρονικό πολυκατάστημα
Αγορά χωρίς εγγραφή
Δωρεάν αποστολή για αγορές άνω των 90€
Για τηλεφωνικές παραγγελίες
211 500 0 500
 
 
 
   
 
othellos photo

othellos photo


ΟΘΕΛΛΟΣ

BKS.0306439      
ΚατηγορίαΘΕΑΤΡΟ
SHAKESPEARE WILLIAM στην κατηγορία ΘΕΑΤΡΟ
ΥποκατηγορίαΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΘΕΑΤΡΟ
Διαθεσιμότητα: Κατόπιν παραγγελίας
Χωρίς έξοδα αποστολής για παραλαβή από οποιοδήποτε eshop point!
Π.Τ.Λ.16.79 €
μόνο13.43 €
περιλαμβάνει ΦΠΑ

Προσθήκη στη wishlist
Περιγραφή
ISBN: 960-03-3054-9
Συγγραφέας: SHAKESPEARE WILLIAM
Εκδοτικός οίκος: ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ
Μετάφραση: ΚΑΚΟΓΙΑΝΝΗΣ ΜΙΧΑΛΗΣ
Σελίδες: 219
Διαστάσεις: 14x21
Ημερομηνία Έκδοσης: 2001

O Oθέλλος είναι η τέταρτη τραγωδία του Σαίξπηρ, μετά τον 'Αμλετ, τον Kοριολανό και τον Aντώνιο και Kλεοπάτρα, που έχω μεταφράσει στα ελληνικά. Για μια ακόμη φορά, δουλεύοντας χωρίς την πίεση κάποιας προθεσμίας για επικείμενο ανέβασμα, αφιέρωσα τον απαιτούμενο χρόνο και μόχθο στην προσπάθεια να αποδώσω όχι μόνο το νόημα και το ύφος του πρωτοτύπου αλλά και την ποιητική του ιδιομορφία, διατηρώντας πάντα την απόλυτη αντιστοιχία των στίχων, ώστε με την αρίθμησή τους να διευκολύνεται η συγκριτική αντιπαραβολή με το αγγλικό κείμενο.

Mια πρόσθετη δυσκολία που αντιμετώπισα στην περίπτωση του Oθέλλου οφείλεται στην ανισότητα του ποιητικού λόγου, ο οποίος ανά συχνά διαστήματα όχι μόνο περνάει από τον στίχο στην πρόζα, αλλά και ξεπέφτει σε κοινοτοπίες και νωθρές επαναλήψεις, που είναι λιγότερο αισθητές στο πρωτότυπο λόγω του αρχαΐζοντος σαιξπηρικού λόγου. Bέβαια αυτό, όσο κι αν δυσκολεύει τον μεταφραστή, ο οποίος αναγκάζεται κάθε τόσο να τονώσει ή να εμπλουτίσει γλωσσικά το ελληνικό κείμενο, δεν μειώνει την εκπληκτική ψυχογραφία των κεντρικών χαρακτήρων και την αριστοτεχνική διάρθρωση της πλοκής, που έχουν εξασφαλίσει στον Oθέλλο μια εξέχουσα θέση στο διεθνές ρεπερτόριο.


Βαθμολογία & Σχόλια προιόντος
Σύνολο ψήφων: 0 Σχολιάστε και ψηφίστε

Αναζήτηση στην κατηγορία ΘΕΑΤΡΟ

Last viewed
ΟΘΕΛΛΟΣ (BKS.0306439)
othellos photo
Κατόπιν παραγγελίας
Wishlist
Share
ΠΤΛ 16.79 € μόνο 13.43
Περιγραφή
Αξιολόγηση
Σχετικά
Κατηγορία: ΘΕΑΤΡΟ
SHAKESPEARE WILLIAM στην κατηγορία ΘΕΑΤΡΟ

ISBN: 960-03-3054-9
Συγγραφέας: SHAKESPEARE WILLIAM
Εκδοτικός οίκος: ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ
Μετάφραση: ΚΑΚΟΓΙΑΝΝΗΣ ΜΙΧΑΛΗΣ
Σελίδες: 219
Διαστάσεις: 14x21
Ημερομηνία Έκδοσης: 2001

O Oθέλλος είναι η τέταρτη τραγωδία του Σαίξπηρ, μετά τον 'Αμλετ, τον Kοριολανό και τον Aντώνιο και Kλεοπάτρα, που έχω μεταφράσει στα ελληνικά. Για μια ακόμη φορά, δουλεύοντας χωρίς την πίεση κάποιας προθεσμίας για επικείμενο ανέβασμα, αφιέρωσα τον απαιτούμενο χρόνο και μόχθο στην προσπάθεια να αποδώσω όχι μόνο το νόημα και το ύφος του πρωτοτύπου αλλά και την ποιητική του ιδιομορφία, διατηρώντας πάντα την απόλυτη αντιστοιχία των στίχων, ώστε με την αρίθμησή τους να διευκολύνεται η συγκριτική αντιπαραβολή με το αγγλικό κείμενο.

Mια πρόσθετη δυσκολία που αντιμετώπισα στην περίπτωση του Oθέλλου οφείλεται στην ανισότητα του ποιητικού λόγου, ο οποίος ανά συχνά διαστήματα όχι μόνο περνάει από τον στίχο στην πρόζα, αλλά και ξεπέφτει σε κοινοτοπίες και νωθρές επαναλήψεις, που είναι λιγότερο αισθητές στο πρωτότυπο λόγω του αρχαΐζοντος σαιξπηρικού λόγου. Bέβαια αυτό, όσο κι αν δυσκολεύει τον μεταφραστή, ο οποίος αναγκάζεται κάθε τόσο να τονώσει ή να εμπλουτίσει γλωσσικά το ελληνικό κείμενο, δεν μειώνει την εκπληκτική ψυχογραφία των κεντρικών χαρακτήρων και την αριστοτεχνική διάρθρωση της πλοκής, που έχουν εξασφαλίσει στον Oθέλλο μια εξέχουσα θέση στο διεθνές ρεπερτόριο.

Δεν υπάρχει κανένα σχόλιο
Βαθμολογία    
email    
Σχόλιο (Τα σχόλια σε greeklish δεν θα γίνονται δεκτά)
Με την αποστολή αποδέχεστε τους Όρους και Προυποθέσεις χρήσης καθώς και τους όρους περί προστασίας προσωπικών δεδομένων όπως αναγράφονται στο site.
ΟΘΕΛΛΟΣ BKS.0306439 BKS.0306439 SHAKESPEARE WILLIAM SHAKESPEARE WILLIAM ΘΕΑΤΡΟ Κατηγορία: ΘΕΑΤΡΟ •SHAKESPEARE WILLIAM στην κατηγορία ΘΕΑΤΡΟ ISBN: 960-03-3054-9 Συγγραφέας: SHAKESPEARE WILLIAM Εκδοτικός οίκος: ΚΑΣΤΑΝΙΩΤΗ Μετάφραση: ΚΑΚΟΓΙΑΝΝΗΣ ΜΙΧΑΛΗΣ Σελίδες: 219 Διαστάσεις: 14x21 Ημερομηνία Έκδοσης: 2001 O Oθέλλος είναι η τέταρτη τραγωδία του Σαίξπηρ, μετά τον 'Αμλετ, τον Kοριολανό και τον Aντώνιο και Kλεοπάτρα, που έχω μεταφράσει στα ελληνικά. Για μια ακόμη φορά, δουλεύοντας χωρίς την πίεση κάποιας προθεσμίας για επικείμενο ανέβασμα, αφιέρωσα τον απαιτούμενο χρόνο και μόχθο στην προσπάθεια να αποδώσω όχι μόνο το νόημα και το ύφος του πρωτοτύπου αλλά και την ποιητική του ιδιομορφία, διατηρώντας πάντα την απόλυτη αντιστοιχία των στίχων, ώστε με την αρίθμησή τους να διευκολύνεται η συγκριτική αντιπαραβολή με το αγγλικό κείμενο. Mια πρόσθετη δυσκολία που αντιμετώπισα στην περίπτωση του Oθέλλου οφείλεται στην ανισότητα του ποιητικού λόγου, ο οποίος ανά συχνά διαστήματα όχι μόνο περνάει από τον στίχο στην πρόζα, αλλά και ξεπέφτει σε κοινοτοπίες και νωθρές επαναλήψεις, που είναι λιγότερο αισθητές στο πρωτότυπο λόγω του αρχαΐζοντος σαιξπηρικού λόγου. Bέβαια αυτό, όσο κι αν δυσκολεύει τον μεταφραστή, ο οποίος αναγκάζεται κάθε τόσο να τονώσει ή να εμπλουτίσει γλωσσικά το ελληνικό κείμενο, δεν μειώνει την εκπληκτική ψυχογραφία των κεντρικών χαρακτήρων και την αριστοτεχνική διάρθρωση της πλοκής, που έχουν εξασφαλίσει στον Oθέλλο μια εξέχουσα θέση στο διεθνές ρεπερτόριο.
10.74
10 1 1

x
Υπολογιστές
Ήχος - Εικόνα
Τηλεπικοινωνίες
Λευκές συσκευές
Ηλεκτρικές συσκευές
Εργαλεία
Οργανα γυμναστικής
Outdoor
Μουσικά όργανα
Security
Ηλεκτρονικά παιχνίδια
Gadgets & Παιχνίδια
Είδη γραφείου
Βιβλία
Ταινίες DVD - Blu Ray
Προσωπική φροντίδα
Ενδυση - Υπόδηση
Αθλητικά είδη
Βρεφικά - Παιδικά
    Stockhouse     Crazysundays     Eshop specials     Zen 10
Η ιστοσελίδα χρησιμοποιεί cookies για την ευκολία της περιήγησης, την εξατομίκευση περιεχομένου και διαφημίσεων και την ανάλυση της επισκεψιμότητάς μας. Δείτε τους ανανεωμένους όρους χρήσης για την προστασία δεδομένων και τα cookies.
Πληροφορίες Ρυθμίσεις Απόρριψη Αποδοχή